Helon Habila

Bio: Helon Habila is a professor of creative writing at George Mason University in Fairfax, Virginia. He was born in Nigeria and worked as a journalist before moving to the U.S. He is the author of four novels: Waiting for an Angel, Measuring Time, Oil on Water, and Travelers. Habila edited The Granta Book of The African Short Story, and his nonfiction work, The Chibok Girls, focuses on the 276 schoolgirls kidnapped by Boko Haram Islamists in northeastern Nigeria in 2014. He is a regular contributor to the The Guardian and is a contributing editor to the Virginia Quarterly Review. Habila’s work has won many awards including the Caine Prize, the Commonwealth Writers Prize (Africa Region), The Virginia Library Prize for Fiction, and the Windham-Campbell Literature Prize.

Events: Boundless: Africa


Sophia Hall

Bio: Sophia Hall can be found wearing a frog bucket hat and Van Gogh socks. Her writing has been recognized by the Scholastic Writing Awards, the Library of Congress, and several other organizations. In 2022, she won the Smith College Poetry Prize for High School Girls, selected by Leila Chatti. Sophia is also the Art and Social Justice Fellow at Strathmore Arts Center and Woolly Mammoth Theater Company. Her haiku, selected from 2900-plus submissions from 71 countries, have been displayed in prominent locations in the Washington DC Business District.

Events: Cheuse Salon at Bloombars with Tibetan writer Tenzin Tsundue, DC's Youth Poet Laureate, Voices of Freedom editor Katya Kazimirova & music by Courtney Dowe


Nathalie Handal

Bio: Nathalie Handal was born in Haiti and raised in Latin America, France, and the Arab world. She received an MFA from Bennington College and an MPhil in drama and English from the University of London. Handal is the author of numerous books of poetry, including Life in a Country Album (University of Pittsburgh Press, 2019); The Republics (University of Pittsburgh Press, 2015), which received a 2016 Arab American Book Award; Poet in Andalucia (University of Pittsburgh Press, 2012); and Love and Strange Horses (University of Pittsburgh Press, 2010), which received a Gold Medal Independent Publisher Book Award. Handal is the editor of The Poetry of Arab Women (Interlink Books, 2001) and, with Tina Chang, the coeditor of Language for a New Century: Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond (W. W. Norton, 2008). Also a playwright, she is the author of plays produced at the John F. Kennedy Center for the Performing Arts, Westminster Abbey, and elsewhere.

Events: Narrating the Middle East: The DC Arab Literature Festival


Nawaf Ashur Haskan

Bio: Nawaf Ashur Haskan is a Yazidi poet, originally from Iraq.  While living in the Washington, DC area, he was a research fellow with the National Endowment for Democracy.  He is currently an administrative consultant with Youth Bridges, an NGO based in Iraq.  In 2016, Nawaf worked as a cultural advisor and translator for RYOT and the Huffington Post.  From 2015 to 2016, he served as a business development officer for the International Organization for Migration. Before graduating from the American University of Iraq–Sulaimani (AUIS), he founded several youth-based civic education initiatives in the Sinjar district of Ninewa province, where he sought to strengthen the principles of pluralism through regular workshops in local villages. From 2005 to 2008, he worked as an interpreter for US Troops in Iraq.  

Events: The Cheuse Center @ The Annapolis Book Festival


Christian Hawkey

Bio: Christian Hawkey, a poet and translator of German poetry, was born in Hackensack, New Jersey in 1969. He has two full-length collections and two chapbooks of poems. His first collection, The Book of Funnels, received the 2006 Kate Tufts Discovery Award. He has also been given awards from the Academy of American Poets and the Poetry Fund, and in 2006 was honored with a Creative Capital Innovative Literature Award. In 2008 he was a DAAD Artist-in-Berlin Fellow. His most recent project is a cross-genre exploration of the life and work of Georg Trakl. He lives in Berlin and Brooklyn and is on the faculty of Pratt Institute in Brooklyn, New York, where he teaches in the Humanities and Media Studies department and in the Writing Program.

Events: Day of Translation (2018)


Robin Hemley

Bio: Robin Hemley, born in New York City, is an American nonfiction and fiction writer. He is the author of fifteen books, and has had work published in The New York Times, New York Magazine, Creative Nonfiction, Brevity, Conjunctions, The Sun, and Narrative, among others. In 2020, he joined the faculty of Long Island University, where his is Director and Polk Professor in Residence of the George Polk School of Communications.

Events: The Cheuse Center at the Annapolis Book Fair


Danuta Hinc

Bio: Danuta Hinc is a Polish American novelist, short story writer, and essayist. She holds an MA in Philology from the University of Gdańsk, where she won Poland’s National Competition for Best Dissertation in the Humanities, and she received an MFA in Writing and Literature from Bennington College, where she was awarded the Barry Hannah Merit Scholarship in Fiction. She teaches writing at the University of Maryland.

Events: The price of freedom: Polish writer Danuta Hinc's "When We Were Twins"


Michael Holtmann

Bio: Michael Holtmann is the Center for the Art of Translation's executive director and publisher. He has worked in the arts for more than fifteen years. Prior to joining the Center, he held positions at the National Endowment for the Arts and the Folger Shakespeare Library. He has served on the board of the American Literary Translators Association (ALTA) and the international programming committee of the Bay Area Book Festival.

Events: Day of Translation (2018)


Ranjit Hoskote

Bio: Ranjit Hoskote is a poet, essayist and curator based in Bombay. “Icelight” (Wesleyan University Press, 2023) is his eighth collection. His translation of a celebrated 14th-century Kashmiri woman saint’s poetry has appeared as “I, Lalla: The Poems of Lal Ded” (Penguin Classics, 2011). Hoskote has been a Fellow of the International Writing Program (IWP), University of Iowa; writer-in-residence at Villa Waldberta, Munich, Theater der Welt, Essen-Mülheim, and the Polish Institute, Berlin; and researcher-in-residence at BAK/ basis voor actuele kunst, Utrecht. His poems have been translated into German, Hindi, Bangla, Irish, Marathi, Swedish, Spanish, and Arabic. Hoskote curated India’s first-ever national pavilion at the Venice Biennale (2011) and was co-curator, with Okwui Enwezor and Hyunjin Kim, of the 7th Gwangju Biennale (2008). For many years Hoskote has been decoding his family’s linguistic legacy, and his Kashmiri ancestry, putting a spotlight on the complex unpredictability of the Indian writer’s habitat and multilingual heritage. “Icelight,” Hoskote’s eighth collection, is set in an age of ecological catastrophe, Icelight eloquently accepts transience yet asserts the robustness of hope. “Icelight,” Ranjit Hoskote's eighth collection of poems, enacts the experience of standing at the edge—of a life, a landscape, a world assuming new contours or going up in flames. 

Events: Into the Hothouse: Mason Exhibitions Presents A CHEUSE SALON, Lost Countries: A CHEUSE SALON with Busboys and Poets